15 måter Pokémon ble sensurert i Amerika
15 måter Pokémon ble sensurert i Amerika
Anonim

De vidstrakte forgreninger av suksessen til Pokémon-anime kan ikke undervurderes. Pokémon-serien hjalp med å bringe den japanske estetikken inn i den vanlige kulturen. Hvis det ikke var for Pokémon, hadde vi noen gang fått serier som Dragon Ball Z eller Yu-Gi-Oh? Suksessen med Pokémon-spillene (kombinert med ankomsten av Final Fantasy VII omtrent samtidig) bidro til å popularisere JRPG-er i Vesten. Mange medier vi bruker i dag skylder mye Pikachu og hans venner som kommer fra Japan.

Det er ikke å si at reisen alltid var enkel. Da Pokémon-anime ble utviklet, var det ingen planer om å bringe den til utlandet. Det tok den enorme suksessen med franchisen hjemme for å overbevise Nintendo og Game Freak om å ta sjansen i andre land. Dette betydde at Pokémon-anime måtte gjennomgå alvorlig sensur for å bli vist på amerikansk TV.

Det var ikke bare Pokémon-tegneserien som trengte redigering. Nesten alle aspekter av franchisen har måttet endres på en eller annen måte for å unngå kontrovers. Vi er her i dag for å avsløre alle tingene som Nintendo aldri ønsket at de stakkars gaijin-øynene dine skulle se. Fra starten av den aller første Pokémon-episoden til 4Kids uendelige hat mot ris. Her er 15 måter Pokémon ble sensurert i Amerika.

15 That Girl's Skirt

La oss starte i begynnelsen.

Pokémon begynte med videospillene i Japan. Opprinnelig var det Pokémon Red & Green, med Pokémon Blue som en oppdatert re-release som kom senere. Blå dannet grunnlaget for de engelskspråklige versjonene av spillet. Suksessen med disse førte til opprettelsen av den animerte serien.

Da Pokémon først ble utgitt i Vesten, kom anime først, etterfulgt av videospillene. Hver episode begynte med den elskede Pokémon-introen og showets temasang.

Introduksjonen til Pokémon var nesten utelukkende sammensatt av klipp fra senere episoder. Da den første sesongen nærmet seg slutten, stilte fans alle det samme spørsmålet. Hvem er den jenta i den oransje toppen som dukker opp rett før "et hjerte så trrrruuuueeeee" -linjen?

Dette var det første stykket av Pokémon-sensur. I den originale japanske temasangen, "Aim to Be a Pokémon Master", er en av åpningstekstene knyttet til den jenta.

"(Jeg henter deg, Pokémon!)

Selv om det er i ild, i vann, i gress, i skoger I bakken, i skyene, i jenteskjørtet (eek!)"

Temasangen antyder at Ash vil fange hele Pokémon, inkludert alle som gjemmer seg eller ikke skjuler seg i jenteskjørtet.

14 Gull- og sølvredigeringene

Pokémon Gold & Silver er noen av de mest elskede spillene i serien. De originale spillene i serien var, for å si det vennlig, et totalt rot. Pokémon Red & Blue er kjent fylt med feil og feil. Konkurransescenen var forferdelig ubalansert på grunn av dominansen av den psykiske typen Pokémon, og styrken til bevegelser som økte unndragelse (Double Team og Minimize). Når du oppretter oppfølgerne, ønsket Game Freak å gjøre opp for fortidens feil. Dette var grunnen til at Pokémon Gold & Silver hadde så mye mer innhold i forhold til de andre spillene i serien.

På grunn av alle ekstra funksjonene tok Pokémon Gold & Silver mye lenger tid å utvikle enn opprinnelig planlagt, og kom ikke ut før i 1999 i Japan. Ventetiden var enda lenger for vestlige fans, ettersom spillet kom ut et år senere i Amerika (og Europa måtte vente ytterligere et halvt år etter det). Da spillene endelig ble utgitt, ble det avslørt at flere redigeringer ble gjort på karaktersprites.

I de internasjonale versjonene av Pokémon Gold & Silver fikk Beauty Trainer-klassen forlenget shortsen. Den kvinnelige svømmeren blunker ikke lenger til deg. Fisherman pleide å ha en sigarett i munnen. Redigeringer ble også gjort for å bagatellisere religiøse elementer, ettersom Sage ikke lenger ber, og Medium ikke lenger har et sett med bønn perler.

13 Europe Hates Gambling

De første fire generasjonene av Pokémon-spill hadde alle et Game Corner et sted i verden. Game Corner er en slags arkade, fylt med spilleautomater og andre sjansespill. Disse spillene tillot deg å satse mynter for å vinne mer, og bytte disse myntene mot sjeldne premier og Pokémon.

I Pokémon Red & Blue var Celadon City Game Corner en integrert del av handlingen, da det var en front for en Team Rocket-base. Game Corners som dukket opp i senere spill hadde ingenting å gjøre med historien, og var bare spillesteder for spilleren å delta i noe morsomt spill.

Game Corners ble skrevet ut av serien, og startet med visse versjoner av Pokémon Platinum. Dette er fordi Pokémon-spillene hadde fanget oppmerksomheten til PEGI (Pan European Game Information), og ble beskyldt for å ha introdusert gambling for barn. For å unngå å måtte lage flere versjoner av hvert spill, ble Game Corner skrevet ut av alle versjoner av Pokémon, startende med Black & White. De har blitt erstattet med lignende fasiliteter i senere Pokémon-titler, der sjansespill har blitt erstattet med ferdighetsspill.

12 Red and Blue Attack Edits

Allerede før Pokémon-serien ble planlagt for utgivelse i Amerika, hadde serien gjort internasjonale nyheter over et tilbakeslag som skjedde på grunn av en episode av anime. "Electric Soldier Porygon" er beryktet for en kort sekvens der et angrep av Pikachu forårsaket en sekvens med blinkende røde og blå farger. Denne sekvensen sendte mange barn i Japan til et epileptisk anfall, og fikk Nintendo og Game Freak til mye trøbbel.

"Electric Soldier Porygon" ble aldri vist igjen. Noen av de engelske stemmeskuddene har hevdet at den ble kalt for en tiltenkt vestlig utgivelse (med den blinkende scenen fjernet), men hvis det er sant, har det aldri dukket opp noe sted.

Tilbakeslaget over episoden førte til endringer i Pokémon-videospillene. Da Pokémon Red & Blue ble lokalisert, hadde flere av trekkene i spillet endret animasjonen. Thunderbolt, Hyper Beam og Body Slam fikk skjermen til å blinke svart og hvitt raskt etter hverandre. Disse effektene ble kraftig nedtonet i de internasjonale versjonene av spillet.

11 Nidoqueen rister det som et polaroidbilde

På tidspunktet for utgivelsen av Pokémon Red & Blue på Game Boy, var den andre store Nintendo-konsollen N64. Dette fikk fansen til å tro at vi ville få en full konsoll Pokémon RPG på et tidspunkt. Mens det ennå ikke har skjedd, så N64 flere 3D Pokémon-spill, med Pokémon Stadium-serien.

Spillet vi kjenner som Pokémon Stadium er faktisk det andre i serien. Det originale Pokémon Stadium-spillet inneholdt bare 42 forskjellige spillbare Pokémon. Nintendo bestemte seg for å hoppe over dette spillet, og ga ut Pokémon Stadium 2 som det første spillet i serien i Vesten, da det inneholdt alle de 151 originale Pokémon.

Pokémon Stadium gjennomgikk en bisarr, men nødvendig sensur når de ble ført til utlandet. I den originale japanske versjonen av spillet, da Nidoqueen ble sendt ut i feltet, grep hun og kastet brystene. Hennes inaktiv animasjon viser at hun gjør det samme. Ble dette inkludert som en bit av titillering for folk som har en dinosaurfetisj? Ja. Ja det var.

10 Jynx-situasjonen

Pokémon Red, Blue og Yellow ble nylig utgitt på Nintendo 3DS håndholdte konsoll. Game Freak gjorde en fantastisk jobb med å finne en måte å la 3DS etterligne Link-kabelen gjennom bruk av trådløs kommunikasjon. Utenfor denne endringen ble nesten ingenting gjort mot selve spillene. Alle feilene er igjen, så du kan fortsatt fange Mew og Missingno hvis du vil. Game Corner eksisterer fortsatt, selv om det betydde å øke aldersgrensen for spillene til '12' i Europa.

En ting måtte imidlertid redigeres. I Pokémon Yellow måtte grafikken til Jynx endres.

Opprinnelsen til mange Pokémon er åpenbar. For eksempel er Rattata basert på en rotte og Moltres er basert på en Phoenix. Pokémon kan være basert på alt fra virkelige dyr, til teknologi, til vesener fra mytologi. Når det gjelder Jynx, er ikke opprinnelsen så klar, men kan ha blitt inspirert av den japanske "ganguro" -motestilen. Jynx opprinnelige utseende avbildet det med svart hud og store lepper, noe som førte til mange klager over at designet lignet en rasistisk karikatur av en svart person. Motspillet var så sterkt at Jynxs design ble endret i senere spill, slik at den hadde lilla hud og mindre lepper. Episoder som skildrer det gamle Jynx-designet har blitt forbudt å bli vist.

9 Sensurere Speedo

Til tross for at fans av alle aldre nytes, er Pokémon-serien først og fremst beregnet på barn. Dette er grunnen til at Ash ennå ikke har vunnet en Pokémon League-turnering, og hvorfor showet ikke utvikler historien med hver sesong. Showet er rettet mot barn, og historien ble gjort syklisk for å imøtekomme et nytt publikum hvert år. Ash vil reise til en ny region med Pikachu og fange et lag som består av Pokémon fra de nye spillene. Han vil beseire de åtte Gym-lederne, mens han også kjemper mot Team Rocket. Han vil ha en respektabel visning på den lokale Pokémon League-turneringen, men vil til slutt tape, og reise til neste region … hvor syklusen begynner på nytt.

Det skyldes skjevhet så ung at Pokémon-serien sjelden har måttet sensurere seksuelt innhold. Dette skjer oftest når det gjelder å avsløre antrekk. Som det fremgår av Pokémon Gold & Silver-oppføringen ovenfor, forlenget noen av spillene klærne til noen av kvinnekarakterene.

Selv om det hovedsakelig er jentetøy som måtte endres, er det en anledning der det skjedde med mennene. Male Swimmer Trainer-klassen brukte en liten speedo i de eldre spillene. I de internasjonale versjonene av Pokémon Diamond, Pearl, Platinum, Heart Gold og Soul Silver ble speedo omgjort til et par shorts. Denne endringen ble gjort i alle versjoner, startende med Pokémon Black & White. Dette er rart fordi kvinnelige svømmere har på seg antrekk som er like avslørende, men de er ikke berørt.

8 Grimer er skitten

Sammen med Pokémon-anime og videospill, finnes det et populært Pokémon-kortspill. Pokémon Trading Card Game har eksistert siden 1996 i Japan, og fortsetter å trives med nye utvidelser den dag i dag.

Gjennom eksistensen av Pokémon Trading Card Game har flere av kortene gjennomgått sensur. I et av de tidlige settene var det et kort basert på Koga. I Pokémon Red & Blue var Koga en ninja, som også tilfeldigvis var en kraftig Gym-leder. I Pokémon Gold & Silver har han steget i rang, og sluttet seg til Johto Elite Four. Kortet hans inneholdt en "Manji", det buddhistiske symbolet som fungerte som inspirasjon for hakekorset. Dette måtte redigeres for den vestlige utgivelsen av kortet.

Koga var ikke den eneste karakteren som fikk sensurert kortet sitt. Team Rocket-utvidelsen av Pokémon Trading Card Game inneholdt en ny versjon av Grimer. I kunstverket på kortet klatrer Grimer ut av kloakkene. I den originale japanske versjonen av dette kortet er øynene plassert slik at det ser ut som om han ser opp et skjørt til en forbipasserende jente (muligens for ny Pokémon, hvis man skal tro det japanske temaet). Dette kortet ble endret i Vesten, slik at Grimer gleder seg, i stedet for opp.

7 Kangaskhan melk

Det er fastslått i Pokémon-anime at Ash Ketchum er 10 år gammel. Tjue år senere er han fortsatt 10 år. For en heldig fyr.

Når det gjelder følgesvennene hans, ble det slått fast at Brock er 15 (som forklarer hvorfor han er en slik horndog), og at Misty er 10. Hvis Ash har holdt sin alder, kan vi anta at Brock og Misty også har det.

Noen trenger å minne Japan om at Misty er 10 år, ettersom det ble gjort flere forsøk på å seksualisere henne i Pokémon-serien. Vi kommer til et mer ekstremt eksempel senere i denne listen, men foreløpig vil vi snakke om en kuttet scene fra anime som involverer Mistys bryster.

I episoden "The Kangaskhan Kid" møter Ash og vennene hans en ung gutt som er oppvokst av vill Kangaskhan. Historien er ment å være en ta på klassiske bøker med en lignende historie, som Tarzan, eller Jungle Book.

Under en scene i episoden merker den eponyme gutten Mistys bryster. Han spør om han kan suge melk fra dem, mens kameraet gjør en langsom zoom på brystet. Dette gir ham en smell fra Misty. I engelsk dub ble dette endret til ungen som spurte om de er mennesker eller Pokémon. Misty krenker dette av en eller annen grunn og slår ham.

6 Tentacruel kan ikke smelte Pokémon av ståltype

Hendelsene 11. september 2001 førte til en periode med sensur på tvers av alle former for medier til scener som overflatisk lignet terrorangrepene i New York City. En Simpsons-episode med World Trade Center ble tatt ut av rotasjon i mange år. Da den endelig ble vist igjen, ble flere scener som involverte tårnene tatt ut, til og med på de siste hjemmet. Det andre Spider-Man-spillet på PlayStation måtte utsettes, og slutten endret seg på grunn av den endelige kampen mot Electro som foregikk på toppen av World Trade Center.

Pokémon hadde flere episoder fjernet fra rotasjon, som et svar på angrepene. Episoden "The Tower of Terror" ble forbudt i flere år på grunn av navnet alene. Episoden inneholdt Ash som reiste til Lavender Town, for å fange en Ghost-type Pokémon slik at han kunne vinne sin omkamp mot Sabrina og hennes Psychic-type Gym. Det var ikke noe støtende innhold i episoden i det hele tatt.

Episoden "Tentacool & Tentacruel" var også forbudt i flere år. Dette skyldtes flere scener som viste at en gigantisk Tentacruel ødela bygninger (inkludert en skyskraper). Det som gjorde dette forbudet rart, var det faktum at flere scener fra denne episoden dukket opp i showets åpning (inkludert Tentacruel som knuste en bygning), men de ble igjen.

5 Ghost Stickers

En vanlig redigering sett i alle showene kalt 4Kids (Dragon Ball Z, Yu-Gi-Oh, One Piece, etc) var fjerning av japansk tekst. Hvis et skilt innlegg eller en skriftlig melding dukket opp på det japanske språket, så 4Kids det som deres hellige plikt å redde redigering over dem, og muligens inkludere litt skjelven engelsk tekst over den.

Japan har mange kulturelle referanser som ikke gir mening for en utenforstående. Dette kompliserer saken når lokaliseringsteamet endrer innstillingen fra Japan til Amerika (som de gjorde med Yu-Gi-Oh og Phoenix Wright). Det er to måter lokaliseringen kan gjøre, de kan enten gå full weeaboo og presentere de japanske tingene i sin opprinnelige sammenheng, og håper publikum får det, eller de kan bare finne på noe og håpe at det ikke er for dumt.

Pokémon-anime valgte det siste alternativet.

I episoden "The Ghost of Maiden's Peak" hjemsøkes en by av en Gastly. I den originale japanske versjonen av episoden selger en gammel dame hovedpersonene noen o-fuda for å beskytte dem mot spøkelsen. O-fuda er en form for Shinto-talisman som er vanlig i Japan. De henges hjemme hos folk for å beskytte dem mot onde ånder. I engelsk dub ble disse talismanene endret til "anti-ghost stickers", som ikke eksisterer i det virkelige liv. Det var det beste de betalte menneskene på 4Kids kunne finne på.

4 Nazi Regalia

Som tidligere nevnt har symboler som ligner på hakekorset tidligere blitt redigert fra Pokémon-medier. Dette var på grunn av kulturelle forskjeller, da symbolet på Manji vises i mange japanske manga-, anime- og videospill. Manji er ment å være et symbol på harmoni, og er ikke ment å fremkalle noe å gjøre med nazistpartiet.

Utenom misforståelsen med Manji, har Pokémon-serien hatt andre problemer med potensielle nazistiske bilder, og ble tvunget til å sensurere dem.

I Pokémon Diamond & Pearl fikk Pokémon Registeel sin sprite endret i visse europeiske versjoner av spillet. Dette er fordi han har venstre arm holdt opp på en måte som er identisk med nazistenes honnør.

Nazihilsen trengte også redigering av anime. I episoden "All Things Bright and Beautifly!" Måtte en scene som involverte Team Rocket sensureres. I den originale japanske episoden gjorde Jessie, James, Meowth, og en gruppe Team Rocket-grynt alle en honnør som lignet den som ble gjort av nazistene. Dette ble endret i den engelske versjonen, til Jessie holdt to armer oppover, James 'arm ble senket, og Team Rocket gryntet og holdt armene på sidene. Meowth ble liggende uendret av en eller annen grunn.

3 Meowth elsker melk

Dette kan være den mest forvirrende redigeringen av en hvilken som helst episode av Pokémon-anime.

Det er helt naturlig at redigering gjøres til et show når det går utenlands, uansett hvor uskyldig innholdet kan virke. Peppa Pig, en britisk tegneserie beregnet på spedbarn, har fått episoder utestengt i Australia. Dette var fordi meldingen i episoden var at du ikke skulle være redd for edderkopper. Selv om dette kan være tilfelle i Storbritannia, er dette ikke sant i Australia, der edderkoppene vil drepe deg (og sannsynligvis spiser deg også). Selv de mest uskyldige ting kan forårsake et problem når de blir introdusert for en annen kultur.

Dette forklarer ikke hvorfor Pokémon-anime fjernet nesten et minutt av en episode, fordi det viste Meowth diende melk fra en annen Pokémon.

I episoden "Got Miltank?" Blir både Meowth og Ashs Cyndaquil såret, og går tapt i ørkenen. De blir ført til en Miltank, som tilbyr å helbrede dem med melk. Dette er en referanse til en av Miltanks helbredende bevegelser i spillet, kjent som Milk Drink. Den engelske dubben fra episoden fjernet 45 sekunder med materiale, inkludert en scene der både Meowth og Cyndaquil drikker melk fra Miltanks spener.

2 Misty's Naked Tears

Som vi påpekte tidligere på denne listen, er Misty 10 år gammel. Kan noen være oppmerksom på Japan om dette.

Pokémon Trading Card Game har hatt mange endringer gjennom årene. De fleste av disse skjedde i de tidlige dagene av spillet, og følsomhetsproblemer kommer vanligvis ikke opp i de moderne utgivelsene. Med alt det sagt, hadde Pokémon Trading Card Game et av de mest problematiske bildene som noen gang trengte endring i hele serien.

En av utvidelsene for Pokémon Trading Card Game ble kalt "Gym Challenges". De nye kortene involverte Kanto Gym-lederne. Disse inkluderte deres signatur Pokémon, deres treningssentre og treningslederne selv som trenerkort.

Et av Mistys kort ble kalt "Misty's Tears". Dette tillot deg å søke etter to vannenergikort. Den vestlige versjonen av kortet viste at en gråtende Misty ble trøstet av en Squirtle. Den originale japanske versjonen av kortet avbildet en naken, gråtende Misty. Hun ser ut til å være under vann og holder på Starmie.

Noen må ha sendt et internt notat som minner produsentene av spillet om at et kort med en naken 10 år gammel jente kan forårsake kontrovers utenfor Japan.

1 4Kids Hate Rice

Hva fikk folk på 4Kids til å hate ris så mye? Så en av lederne foreldrene hans bli skutt ned i en smug av en gigantisk riskule som holdt en pistol? Falt en riskule en bøtte med griseblod på en 4Kids-produsent på deres ball?

Ris er en vanlig mat i Japan. En av de mest populære matvarene du vil se i en matpakke der borte kalles onigiri. En onigiri er en riskule som holdes sammen med en tangpakning. Hvis du leser mye manga, eller ser mye anime, er sjansen stor for at du har blitt kjent med onigiri.

Under den originale engelske dubben av Pokémon, gikk 4Kids Entertainment på et hellig oppdrag for å utslette alle referanser til ris i showet. Brock ble tvunget til å kalle flere riskuler for "deilige gelédoughnuts" i en av de tidligste episodene.

I senere episoder gikk 4Kids til store utgifter for å redigere over onigiri, og gjøre det til smørbrød eller hamburgere. En visuell redigering som dette kan ikke være billig, men 4Kids betalte prisen og tørket de støtende riskulene fra TV-skjermene våre.